衝撃!『卵ご飯』を翻訳機にかけると…

エキサイト翻訳にて、『卵ご飯』を英訳してみた。
すると、結果がコレ…

『Bowl of rice mixed with raw egg and soy sauce』


工エエェェ(´д`)ェェエエ工工


これって、『卵ご飯』の英訳って言うより、レシピじゃないかw
てか「卵ご飯には醤油(キリッ」という主張を、何処となく感じるw


卵ご飯には醤油がデフォなのは分かるが、この訳のみだと誤解を生じる気もするが…。
とにかく、何気なく翻訳して見つけたので驚いたww